-
1 The boss put some heat on Wally, and things are moving faster now. Шеф оказал какое-то давление на Валли и дела пошли быстрее сейчас.
Jargon: heatУниверсальный русско-английский словарь > The boss put some heat on Wally, and things are moving faster now. Шеф оказал какое-то давление на Валли и дела пошли быстрее сейчас.
-
2 лёд тронулся
things are moving, the ice is broken -
3 лёд тронулся
things are moving; we've taken the first step; it's begun -
4 Д-84
ДЕЛО ИДЁТ/ПОШЛО к чему VP subj. fixed WOsth. is approaching, sth. is about to happen: дело идет к X-y = things are heading toward (to) Xthings are moving toward X things are heading straight for X it looks as if (like) there is going to be X X is coming the way things are going, there is bound to be X (in limited contexts) X is in the air X is brewing (in refer, to seasons, holidays etc) X is on the way.Он прекрасно понимал, куда идет дело — к роковому моменту, к скандалу, к катастрофе, к разоблачению! (Аксенов 6). Не knew perfectly well where things were heading—to the moment of truth, to a scandal, to catastrophe, to exposure! (6a).«Ну что ж, - помрачнел старший великан, - видно, дело идет к свадьбе» (Искандер 5). "Well then," the eldest giant said darkly, "evidently things are moving toward a wedding" (5a). -
5 дело идет
I• ДЕЛО ИДЕТ/ПОШЛО к чему[VPsubj; fixed WO) sth. is approaching, sth. is about to happen: дело идёт к X-y ≈ things are heading toward (to) X; things are moving toward X; things are heading straight for X; it looks as if (like) there is going to be X; X is coming; the way things are going, there is bound to be X; [in limited contexts]=====⇒ X is in the air; X is brewing; [in refer, to seasons, holidays etc] X is on the way.♦ Он прекрасно понимал, куда идёт дело - к роковому моменту, к скандалу, к катастрофе, к разоблачению! (Аксёнов 6). He knew perfectly well where things were heading - to the moment of truth, to a scandal, to catastrophe, to exposure! (6a).♦ "Ну что ж, - помрачнел старший великан, - видно, дело идёт к свадьбе" (Искандер 5). "Well then," the eldest giant said darkly, "evidently things are moving toward a wedding" (5a).II[VPsubj; fixed WO]=====⇒ what is involved here is...:- the matter (the question) concerns (involves) X.♦ [Михаил (волнуется):]...Давайте говорить серьезно. Речь идет о деле, а не о справедливости... (Горький 1). [М. (agitated).]. Can't we talk seriously? It's a question of good business practice, not of justice, (1b)♦ "Вот это, господа присяжные, я называю уликой! Вот тут уж я знаю, вижу, осязаю деньги и не могу сказать, что их нет или не было. Так ли в настоящем случае? А между тем ведь дело идет о жизни и смерти, о судьбе человека" (Достоевский 2). "This, gentlemen of the jury, is what I call evidence! Here I know, I see, I touch the money, and I cannot say that it does not or never did exist Is that so in the present case? And yet it is a matter of life and death, of a man's fate" (2a)♦ Полицейские были довольны, что узнали, кто раздавленный. Раскольников назвал и себя, дал свой адрес и всеми силами, как будто дело шло о родном отце, уговаривал перенести поскорее бесчувственного Мармеладова в его квартиру (Достоевский 3). The policemen were pleased to learn the trampled mans identity. Raskolnikov gave his own name too, and his address, and did his very utmost, as if it were his own father involved, to persuade them to take the unconscious Marmeladov back as quickly as possible to his own apartment (3a).♦ "...Ради бога, не откажите мне в моей просьбе: дело идёт о счастии всей моей жизни" (Пушкин 2). [context transl] "...For the love of God, please do not refuse my request: the happiness of my whole life is at stake" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело идет
-
6 дело пошло
• ДЕЛО ИДЕТ/ПОШЛО к чему[VPsubj; fixed WO) sth. is approaching, sth. is about to happen: дело идёт к X-y ≈ things are heading toward (to) X; things are moving toward X; things are heading straight for X; it looks as if (like) there is going to be X; X is coming; the way things are going, there is bound to be X; [in limited contexts]=====⇒ X is in the air; X is brewing; [in refer, to seasons, holidays etc] X is on the way.♦ Он прекрасно понимал, куда идёт дело - к роковому моменту, к скандалу, к катастрофе, к разоблачению! (Аксёнов 6). He knew perfectly well where things were heading - to the moment of truth, to a scandal, to catastrophe, to exposure! (6a).♦ "Ну что ж, - помрачнел старший великан, - видно, дело идёт к свадьбе" (Искандер 5). "Well then," the eldest giant said darkly, "evidently things are moving toward a wedding" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело пошло
-
7 Л-41
ЛЁД ТРОНУЛСЯ VP subj., this form only usu. used as indep. sent fixed WOsome long-awaited actions or changes in sth. have begunthings are (have started etc) moving.В продолжение рассказа Остап несколько раз вскакивал и, обращаясь к железной печке, восторженно вскрикивал: «Лед тронулся, господа присяжные заседатели! Лёд тронулся» (Ильф и Петров 1). During the account, Ostap jumped up several times and, turning to the iron stove, said delightedly "Things are moving, gentlemen of the jury. Things are moving" (1a). -
8 лед тронулся
[VPsubj, this form only; usu. used as indep. sent; fixed WO]=====⇒ some long-awaited actions or changes in sth. have begun:- things are (have started etc) moving.♦ В продолжение рассказа Остап несколько раз вскакивал и, обращаясь к железной печке, восторженно вскрикивал: "Лед тронулся, господа присяжные заседатели! Лёд тронулся" (Ильф и Петров 1). During the account, Ostap jumped up several times and, turning to the iron stove, said delightedly' "Things are moving, gentlemen of the jury. Things are moving" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лед тронулся
-
9 дела идут, контора пишет
прост., шутл.things go swimmingly; things are in full blast (swing, riot); cf. business as usual; things are moving, and everyone is happyОн... собрался поделиться со своим другом разными интересными новостями - о том, например, что недавно... вернулся из ссылки брат Терентий и опять поступил на работу..., что вместе с ним возвратился кое-кто из комитетчиков, что "дела идут, контора пишет" и что в типографию Гаврик нанялся не сам по себе, а его туда "впихнули" по знакомству. (В. Катаев, Хуторок в степи) — He had been ready to tell his friend the latest news: for instance, that his brother Terenty had just returned from exile... and was now working in the railway-yard,...that some of the committee members had returned with him, that it was 'business as usual' as far as their activities were concerned, and that it had not been his own idea to get a job in the printshop - he had been 'spoken for' by these same committee members.
- Порядочек! Вперёд наши пошли. Огневики что делают! Вышли тигры да бронетранспортёры. Артиллеристы так их ляпнули, что потроха полетели. - Значит, дела идут, контора пишет?.. - Пишет, пишет!.. (В. Астафьев, Сибиряк) — 'Fine! We're advancing. What a show the gunners put up, eh? Tigers and carriers came out against us and they tore the guts out of 'em.' 'So things are moving? Everyone's happy?' 'Sure, they are!'
Русско-английский фразеологический словарь > дела идут, контора пишет
-
10 дело идёт
( к чему)things are moving to (towards) smth.; the affair is coming to smth.Разговор с директором очень тяжёл. Дело идёт явно к исключению тебя из школы. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — The interview with the head master is a very serious one. Things are clearly moving towards your expulsion.
-
11 дело на мази
1) General subject: the goose hangs high, things are well underway2) Colloquial: things are off to a good start3) American: everything is lovely and the goose hangs high4) American English: things are moving right along. -
12 наконец дело тронулось!
General subject: things are moving at last!Универсальный русско-английский словарь > наконец дело тронулось!
-
13 события развиваются быстро
General subject: things are moving rapidlyУниверсальный русско-английский словарь > события развиваются быстро
-
14 события развиваются медленно
General subject: things are moving slowlyУниверсальный русско-английский словарь > события развиваются медленно
-
15 улита
••ули́та е́дет, когда́-то бу́дет посл. — ≈ things are moving at a snail's pace; it may be long before you see something happen
-
16 лед
(лёд)муж.(по)ставить на лед (что-л.; о кушанье) — to put on ice
танцы на льду — dances on ice, ice-dancing
лед разбит перен. — the ice is broken
лед тронулся перен. — things are moving
вечные льды — eternal ice ед.
затертый льдами — iced up, ice-bound
сплошной лед — ice-field, solid-ice
-
17 лед тронулся
[l'od tronuls'a] The ice has begun to break. A beginning has been made; things are moving.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > лед тронулся
-
18 лад
м.1. разг. (согласие, мир) harmony concordжить в ладу (с тв.) — live in harmony (with), get* on (with)
быть не в ладах (с тв.) — be at variance (with), be at odds (with)
2. (способ, манера) way, mannerна свой лад — (in) one's own way, after one's own fashion
3. чаще мн. муз. stop, fret♢
петь в лад — sing* in tuneпеть не в лад — sing* out of tune
запеть на другой лад — sing* another tune
дело идёт на лад разг. — things are going better, things are taking a turn for the better; things are beginning to tick
дело не идёт на лад разг. — things won't get going; things are not going well; things are not moving; we're not making any progress
-
19 лад
I м. разг.(согласие, мир) harmony, concordжить в ладу́ (с тв.) — live in harmony (with), get on (with)
••быть не в лада́х (с тв.) — be at variance (with), be at odds (with)
де́ло идёт на лад разг. — things are going better, things are taking a turn for the better; things are beginning to tick
II м. муз.де́ло не идёт на лад разг. — things won't get going; things are not going well; things are not moving; we're not making any progress
1) ( тональность) tonality; ( система исполнения) modeцерко́вный лад — church / ecclesiastical mode
2) (на грифе гитары и т.п.) stop, fret3) мн. разг. ( клавиши музыкального инструмента) keys••запе́ть на друго́й лад — sing another tune
на все лады́ — in every way
на но́вый лад — in a new way
на ра́зные лады́ — in different ways
на свой лад — (in) one's own way, after one's own fashion
на ста́рый лад — in the old manner
настро́иться на друго́й лад — play another tune
ни складу, ни ладу — neither rhyme nor reason
-
20 лад
муж.1) разг. (согласие, мир)harmony, concord- жить в ладу2) (способ, манера)manner, way- на новый лад
- на один лад
- на разные лады
- на свой лад
- на старый лад3) муз. stop; fret (о струнных инструментах)дело идет на лад разг. — things are going better, things are taking a tern for he better, things are beginning to tick
- петь не в ладдело не идет на лад разг. — things won't get going, things are not going well, things are not moving, we're not making any progress
См. также в других словарях:
moving van — noun a van used for moving home or office furniture • Hypernyms: ↑van • Hyponyms: ↑pantechnicon * * * a large truck or trailer used for transporting furnishings from one residence or office to another. [1895 1900, Amer.] * * * moving van UK US… … Useful english dictionary
Moving Average Chart — A tool used by technical analysts to track the price movements of a security or commodity. It plots average daily settlement prices over a defined period of time, anywhere from a few days to a couple years. Usually, when a stock price moves below … Investment dictionary
Moving Day (How I Met Your Mother) — Moving Day How I Met Your Mother episode Episode no. Season 2 Episode 18 Directed by Pamela Fryman Written by … Wikipedia
Moving Day (book) — Moving Day Cover of hardcover 1st edition … Wikipedia
Moving (1988 film) — Moving The movie cover for Moving. Directed by Alan Metter Produced by … Wikipedia
Moving (TV series) — Moving Genre Sitcom Starring Penelope Keith Ronald Pickup Prunella Gee David Ashford Eliza Hunt Roger Lloyd Pack Country of origin United Kingdom … Wikipedia
Moving company — Removalist redirects here. For the 1970s Australian play and movie, see The Removalists. Early movers from 1885, Montréal, Québec … Wikipedia
Moving Day (New York City) — The chaos of Moving Day in New York City in 1856 Moving Day was a tradition in New York City dating back to colonial times and lasting until after World War II. On February 1, sometimes known as Rent Day , landlords would give notice to their… … Wikipedia
Things We Lost in the Fire (film) — Infobox Film name = Things We Lost In The Fire caption = Promotional film poster director = Susanne Bier producer = Sam Mendes writer = Allan Loeb narrator = starring = Halle Berry Benicio del Toro David Duchovny music = cinematography = editing … Wikipedia
Are You Now or Have You Ever Been — Infobox Television episode Title = Are You Now or Have You Ever Been Series = Angel Caption = {Caption|} Season = 2 Episode = 2 Airdate = October 3, 2000 Production = 2ADH02 Writer = Tim Minear Director = David Semel Guests = Tommy Hinkley John… … Wikipedia
Things My Girlfriend and I Have Argued About — infobox Book | name = Things My Girlfriend And I Have Argued About title orig = translator = image caption = First edition cover author = Mil Millington cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Novel publisher … Wikipedia